国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 翻譯知識
“發(fā)揮經濟體制改革的牽引作用”中文英語對照翻譯版本
時 間:2023-03-07 10:13:53   杭州中譯翻譯有限公司質量管理部

發(fā)揮經濟體制改革的牽引作用

中共十八屆三中全會決定描繪的全面深化改革的路線圖中,突出強調以經濟體制改革為重點,發(fā)揮經濟體制改革牽引作用。這是因為,中國仍處于并將長期處于社會主義初級階段的基本國情沒有變,人民日益增長的物質文化需要同落后的社會生產之間的這一社會主要矛盾沒有變,中國是世界最大發(fā)展中國家的國際地位沒有變。這就決定了經濟建設仍然是中心工作。堅持以經濟建設為中心不動搖,就必須堅持以經濟體制改革為重點不動搖。當前,制約科學發(fā)展的體制機制障礙不少集中在經濟領域,經濟體制改革任務遠遠沒有完成,經濟體制改革的潛力還沒有充分釋放出來。經濟基礎決定上層建筑,經濟體制改革對其他方面改革具有重要影響和傳導作用,重大經濟體制改革的進度決定著其他方面很多體制改革的進度,具有牽一發(fā)而動全身的作用。在全面深化改革中,我們要堅持以經濟體制改革為主軸,努力在重要領域和關鍵環(huán)節(jié)改革上取得新突破,以此牽引和帶動其他領域改革,使各方面改革協同推進、形成合力,而不是各自為政、分散用力。


Economic Structural Reform – an Engine of Progress

The roadmap for implementing an all-round indepth reform presented by the 18th CPC Central Committee at its third plenary session highlights the role of economic structural reform as an engine of progress. This is necessitated by the fact that China is still in the primary stage of socialism and will remain so for a long time to come. Our larger context remains basically unchanged. The growing material and cultural needs of the people still outpace productivity growth. China remains the world’s largest developing country. Against such a backdrop China has to keep economic development as its central task. In so doing, it must stay focused on economic structural reform. At present, many institutional and structural deficiencies constraining balanced development are found in the economic sphere. There is a long way to go before we accomplish the task of economic structural reform, and its potential has yet to be fully unleashed. The economic basis determines the superstructure, and economic structural reform has an important impact on, and helps propel, reforms in other fields. The progress of major economic reform initiatives is key to progress in many other structural reform efforts, and indeed has a direct bearing on all that is at stake. Economic structural reform remains the central pillar of our all-round in-depth reform efforts. Major new progress must be made in key areas of this reform, so as to pave the way for, and provide impetus to, other sectorial reforms. Such an approach could ensure synergy and coordination between various reform initiatives, and avoid silo mentality and fragmentation.



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 错那县| 乐至县| 德清县| 蚌埠市| 宁国市| 鹰潭市| 朔州市| 德钦县| 龙口市| 高阳县| 思茅市| 商城县| 左云县| 松滋市| 香河县| 上思县| 盖州市| 什邡市| 法库县| 中山市| 吐鲁番市| 通山县| 芷江| 华安县| 施甸县| 娄烦县| 泰顺县| 武穴市| 璧山县| 河西区| 枣庄市| 桂林市| 海原县| 石楼县| 广德县| 金乡县| 巧家县| 大姚县| 马公市| 容城县| 灌南县|