国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
服務規范
當前位置: >> 服務規范 >> 服務標準
中譯杭州翻譯公司中譯法專業術語庫對照表32
時 間:2017-01-17 15:24:16   中譯杭州翻譯公司中譯法專業術語庫對照表

新聞詞匯      

113.       外國通訊社在中國境內發布新聞管理辦法       Règlement sur la diffusion de l’information en Chine par les agences de presse étrangères ; Règlement sur la publication (et la diffusion) d’informations en territoire chinois par les agences de presse étrangères

114.       新聞信息健康、有序傳播    diffusion saine/régulière et ordonnée/encadrée de l’actualité et de l’information ;

115.       代理新聞信息       agent d’informations ; agent intermédiaire de presse

116.       代理協議       contrat d’agent ; contrat de représentation ; accord sur les services fournis par l’agent intermédiaire de presse

117.       新聞信息產品       produits de presse ; produits de presse écrite

118.       新聞出版單位〖新聞出版商〗    éditeur de presse

119.       圖書出版單位〖圖書出版商〗    éditeur de livres

120.      新聞出版物    publication de presse

121.      領薪記者       journaliste salarié

122.      獨立記者       journaliste indépendant

123.      業余記者       collaborateur occasionnel

124.      無疆界記者組織    Reporters sans frontière

125.      新聞界    secteur de la presse

126.      信息社會       société de l’information

       現代~    société moderne de l’information

127.      參與活動的新聞界人士〖介入活動的新聞界人士〗       intervenant de presse

128.      版權專享       exploitation exhaustive d’une publication

129.      著作權〖版權〗    droits d’auteur

130.      視聽作品制作商    producteur audiovisuel

131.      記者職業的獨立性       indépendance professionnelle des journalistes

132.      大規模盜版活動    pillage systématique de publications

133.      電子制作工藝       procédés électroniques

134.      新聞企業       entreprise de presse

135.      言論自由       liberté d’expression

136.      報刊       journaux et publications périodiques

137.      合法資質       statut légal d’agence de presse ; être qualifié légalement ; accréditation légale ; statut légal requis ; qualités requises

       擁有~    disposer d’un statut d’agence de presse reconnu par la loi de l’état d’envoi ; disposer d’un statut légal d’agence de presse ; disposer comme agence de presse d’un statut légal ; obtenir le statut d’agence de presse ; obtention du statut d’agence de presse

       申請~    solliciter le statut d’agence de presse

138.      信息的公正性       impartialité des renseignements/informations

       有損新聞機構提供~    compromettre l’impartialité des renseignements fournies par les agences de presse

139.      業務范圍       champ d’activité(s)

140.      傳播手段       moyens de diffusion/transmission

141.      煽動民族仇恨、民族歧視    semer la haine et la discrimination entre ethnies/interethniques ; inciter à la haine et à la discrimination parmi les groupes ethniques

142.      宣揚淫穢、暴力    incitation (à la pornographie,) à l’obscénité et à la violence ; être la vitrine/le vecteur de l’obscénité et de la violence ; diffuser des informations/programmes/émissions/propos/écrits à caractère pornographique ou violent

       不得~    éviter d’/ne pas la vitrine/le vecteur de l’obscénité et de la violence ; s’interdire de diffuser des informations/programmes/émissions/propos/écrits à caractère pornographique ou violent

143.      頭版       la une/la manchette des journaux ; à la une

       ~文章    articles à la lune

       ~文章標題    titres de la une

       ~新聞    à la une de l’actualité

       ~體育新聞    à la une de l’actualité sportive

       以大字標題登在~顯要位置       faire/occuper la manchette (du journal) ; titre en gros caractères figurant à la première page d’un journal

       今天星期三出版的報紙~新聞有多條:中東地區的頻繁外交活動、興業銀行丑聞、美國總統初選以及美元比價的狂跌等。       Plusieurs sujets se disputent la une/la manchette des journaux parus ce mercredi : chassée croisée diplomatique au Moyen-Orient, scandale de la Société générale, élection primaire aux états-Unis et chute vertigineuse du cours du dollar US

144.      散布虛假信息       publier/répandre/diffuser de fausses nouvelles/des informations fabriquées de toutes pièces

145.      變相發展新聞信息用戶       chercher à augmenter le nombre d’abonnés par des moyens détournés

146.      簽約攝影師    photographe contractuel/sous contrat

147.      總編室    rédaction centrale ; bureau du rédacteur en chef ; bureau des rédacteurs en chef

148.      終審發稿人    responsable/chargé de validation

149.      首席策劃       concepteur-rédacteur en chef ; concepteur en chef

150.      炒作       faire du tapage autour d’une affaire ; battage médiatique ; hautement médiatisé ; coup médiatique ; mettre un fait en vedette (pour en faire un événement) ; parler àprofusion de ; mener/faire grand tapage autour de ; faire de la publicité ; exploitation médiatique (effrénée) d’une affaire ; surenchère médiatique




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 南昌县| 德江县| 美姑县| 施甸县| 汶川县| 汤阴县| 繁峙县| 碌曲县| 峡江县| 泽库县| 铅山县| 漾濞| 郧西县| 鄂伦春自治旗| 禄丰县| 赣榆县| 腾冲县| 抚松县| 云阳县| 紫云| 宜春市| 林芝县| 凤阳县| 通海县| 长子县| 金溪县| 云浮市| 泾阳县| 昌黎县| 灵璧县| 郴州市| 宾川县| 宽城| 阳泉市| 德清县| 冷水江市| 祁连县| 怀安县| 九江市| 平原县| 枝江市|