国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 行業新聞
周克希:一本好的文學翻譯作品,能惹得讀者對原作無限向往
時 間:2015-06-19 15:29:46   杭州中譯翻譯有限公司·專業翻譯機構·杭州翻譯公司第一品牌

  著名法語翻譯家周克希與讀者分享了他自己在30多年文學翻譯生涯中對翻譯的理解和由此感悟到的“文學之美”。他認為,一本好的文學翻譯作品,能“惹得”有些讀者“對原作無限向往”。

著名法語文學翻譯家周克希.jpg

  周克希翻譯的一大批法語名著因其譯筆準確傳神、清新雅致,舉重若輕,而深入人心。從福樓拜的《包法利夫人》、大仲馬的《基督山伯爵》、《三劍客》到法國現代作家普魯斯特系列長篇小說《追尋失去的時光》(20世紀世界文學史上最偉大的小說之一)第一部、第二部和第五部。

  30多年的翻譯生涯,對周克希來說一晃即逝。可他對翻譯的理解和對文字的感悟早已隨著歲月的流逝悄然沉淀到心里:“翻譯的文采首先來自對原文透徹的理解,來自感覺的到位。自己沒弄明白、沒有感覺的東西,是不可能讓讀者感覺到的。理解透徹了,感覺到位了,才有可能找到好的譯文,才能有文采。”周克希認為,文采,并不等于清詞麗句。文字準確而傳神,就有了文采。“它需要以感覺作為后盾。”

 



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 浙江省| 光泽县| 正定县| 绥中县| 霍州市| 甘德县| 普宁市| 牡丹江市| 卓资县| 互助| 息烽县| 金溪县| 棋牌| 桂林市| 太仆寺旗| 类乌齐县| 即墨市| 南昌县| 陇南市| 宝丰县| 二手房| 郓城县| 拉萨市| 南康市| 洛南县| 宁化县| 黄平县| 桐乡市| 株洲市| 南涧| 安达市| 博白县| 基隆市| 泰州市| 江门市| 建水县| 湾仔区| 建昌县| 政和县| 衡阳市| 南丹县|